Exodus 18:20

SVEn verklaar hun de instellingen en de wetten, en maak hun bekend den weg, waarin zij wandelen zullen, en het werk, dat zij doen zullen.
WLCוְהִזְהַרְתָּ֣ה אֶתְהֶ֔ם אֶת־הַחֻקִּ֖ים וְאֶת־הַתֹּורֹ֑ת וְהֹודַעְתָּ֣ לָהֶ֗ם אֶת־הַדֶּ֙רֶךְ֙ יֵ֣לְכוּ בָ֔הּ וְאֶת־הַֽמַּעֲשֶׂ֖ה אֲשֶׁ֥ר יַעֲשֽׂוּן׃
Trans.

wəhizəharətâ ’eṯəhem ’eṯ-haḥuqqîm wə’eṯ-hatwōrōṯ wəhwōḏa‘ətā lâem ’eṯ-hadereḵə yēləḵû ḇāh wə’eṯ-hamma‘ăśeh ’ăšer ya‘ăśûn:


ACכ והזהרתה אתהם את החקים ואת התורת והודעת להם את הדרך ילכו בה ואת המעשה אשר יעשון
ASVand thou shalt teach them the statutes and the laws, and shalt show them the way wherein they must walk, and the work that they must do.
BETeaching them his rules and his laws, guiding them in the way they have to go, and making clear to them the work they have to do.
Darbyand teach them the statutes and the laws, and make known to them the way in which they must walk, and the work that they must do.
ELB05und erläutere ihnen die Satzungen und die Gesetze, und tue ihnen kund den Weg, auf dem sie wandeln, und das Werk, das sie tun sollen.
LSGEnseigne-leur les ordonnances et les lois; et fais-leur connaître le chemin qu'ils doivent suivre, et ce qu'ils doivent faire.
Schund erkläre ihnen die Ordnungen und Gesetze, daß du ihnen den Weg kundtuest, darauf sie zu wandeln haben, und die Werke, die sie tun sollen.
WebAnd thou shalt teach them ordinances and laws, and shalt show them the way in which they must walk, and the work that they must do.

Vertalingen op andere websites


StudieboekenStudieboeken